Gay Dialogue Removed in China, Warner Says ‘Spirit of Film Remains Intact

Only six seconds of the movie’s 142-minute runtime were removed. Dialogue that was edited out alluded to the romantic past between male characters Dumbledore (Jude Law) and Grindelwald (Mads Mikkelsen). “Harry Potter” author J.K. Rowling revealed Dumbledore was gay in 2009, but the movies had never explicitly referenced the character’s sexuality until this third “Fantastic Beasts” entry.
Warner accepted China’s request to remove six seconds from the movie. The dialogue lines “because I was in love with you” and “the summer Gellert and I fell in love” were cut from “The Secrets of Dumbledore” release. The rest of the film remained intact, including an understanding that Dumbledore and Grindelwald share an intimate bond.
“As a studio, we’re committed to safeguarding the integrity of every film we release, and that extends to circumstances that necessitate making nuanced cuts in order to respond sensitively to a variety of in-market factors,” Warner Bros. said in statement. “Our hope is to release our features worldwide as released by their creators but historically we have faced small edits made in local markets.”
“In the case of this film, a 6-second cut was requested and Warner accepted those changes to comply with local requirements but the spirit of the film remains intact,” the statement added. “We want audiences everywhere in the world to see and enjoy this film, and it’s important to us that Chinese audiences have the opportunity to experience it as well, even with these minor edits.”
The Secrets of Dumbledore won the box office race in China during its opening weekend. The sequel opened in China on April 8, a week ahead of the film’s April 15 launch in the U.S. “The Secrets of Dumbledore” earned RMB62.2 million ($9.7 million at current exchange rates) over its first three days, giving it a huge 63% market share on a weekend worth just $15.5 million.